今フランスは夜中の1時。
先週の2日間くらいはジャケットが必要なくらい寒かったのに、また今週の
始めから夏日に戻ったかのように朝も夜も暑い( ;´Д`)
一回扇風機もコンセントをグルグルまとめて閉ったんだけど(閉ったって言っても、コンセント巻き付けただけね)
また7日前くらいから再起動中、今も右左にガンバッて働いてもらってます。
ブランケットの中に入らず下に引いたまま寝てる。
先週はブランケットの中でうずくまって寝たのにー。
先週は「ハァー夏も終わりだなぁーやだな~」って思ってたけど今じゃ「はぁーせっかく夏も終わって涼しくなったのに何でまた暑いのー(´Д` )」って思ってる。無い物ねだりってやつだね(゚O゚)\(- -;
そうだ。面白い話し思い出した♪(´ε` )
面白いか自信ないけど。笑
先月に彼の大家族とイタリアにいた時の話。
海にプカプカ浮きながら彼のママと他女子2人で日本の話をしていた時、
ママ&他女子2人「そぅそぅ日本のシンボルの木で桜ってあるけど春に皆でピクニックするんでしょ?」
私「うん!皆で食べ物持ち寄ってお酒もね~!ニュースで毎年の様に飲み過ぎで救急車に運ばれる人がいるとかテレビでやってたりするょ~」笑
ママ&他女子2人「あらあら~笑 でも、いつフルーツを食べるのかしら?」
私「フルーツ?誰かが持ってきたフルーツ??んん?(・_・;?」
ママ&他女子2人「違くて、桜の木になる果実よ!フルーツが出来るんでしょ?あの木って」(かなり真剣)
私「あの木って桜の木だよね?!桜の木はフルーツの木じゃないよ!ただ花しか咲かないよ?!笑」
ママ&他女子2人「えっ?桜の木よ?fleurs de cerisier(´-`).。oOcerisier だいたいの フランス人はフルーツがなる木だと思ってるし私たちもそうよ~♪」
fleurs →花
cerisier→サクランボ
私「あぁ~多分…木の名前がそう感じさせたんじゃないかな~笑 桜の木はお花しか見れないんだよ♪( ´▽`)」
ってな会話がありました♪
英語でも桜の木の名前、「cherry blossoms」。
「cherry」→サクランボ。
「blossom」花。
(cherry :別に果物のことではなく、品種のことを言っているらしい。)
cherry tree →日本語にそのまま訳すとサクランボの木
フランス語も同じ感じで訳されてるからフランス人の思い浮かぶ桜の木はサクランボの木なのか~ってちょっと納得。
これからも面白い発見がありそうだな~♪(´ε` )
ってもう2時になる!
寝まーす。
ボン ニュゥイ(^^)/~~~おやすみなさ~い!
0 件のコメント:
コメントを投稿